The White Devil

by

John Webster

Vittoria Character Analysis

Vittoria, identified in the play’s title as being based on “Vittoria Corombona the famous Ventian Curtizan,” is Camillo’s wife and Brachiano’s adulterous lover. She is probably also the titular “white devil”: she insists she’s innocent—her “white” exterior—while inside she is a “devil,” plotting to elope with Brachiano and to bring about her brother Flamineo’s ruin. Most fascinatingly, Vittoria is the vertex for the play’s complex gender politics. Once her affair is discovered, Francisco and Monticelso take Vittoria to court, chastising her for being a “whore” and sentencing her to a house of convertites—while Brachiano suffers no legal consequences for the same behavior. On the one hand, Vittoria point out the hypocrisy of this situation: “you read [Brachiano’s] hot love to me,” Vittoria complains, “and expect my frosty answer.” But on the other hand, by the end of The White Devil, Vittoria shows herself to be just as inconstant and treacherous as she is accused of being, as even Webster ultimately frames her as a “curitzan” (a courtesan, or a sex worker). Adding even one more layer, Vittoria also represents the intersection of gender and class inequities: one of the reasons Monticelso labels her a “strumpet” is because her mother Cornelia could not afford to provide Vittoria with a dowry. Vittoria’s characterization is thus very contradictory. She is simultaneously sympathetic and villainous, dignified and dishonorable.

Vittoria Quotes in The White Devil

The The White Devil quotes below are all either spoken by Vittoria or refer to Vittoria. For each quote, you can also see the other characters and themes related to it (each theme is indicated by its own dot and icon, like this one:
External Virtue vs. Internal Truth Theme Icon
).
Act 1, Scene 2 Quotes

FLAMINEO:
It seems you are jealous: I ’ll show you the error of it by a familiar example: I have seen a pair of spectacles fashioned with such perspective art, that lay down but one twelve pence a’ th’ board, twill appear as if there were twenty; now should you wear a pair of these spectacles, and see your wife tying her shoe, you would imagine twenty hands were taking up of your wife’s clothes, and this would put you into a horrible, causeless fury.

CAMILLO:
The fault there, sir, is not in the eyesight.

FLAMINEO:
True, but they that have the yellow jaundice think all objects they look on to be yellow. Jealousy is worse; her fits present to a man, like so many bubbles in a basin of water, twenty several crabbed faces, many times makes his own shadow his cuckold-maker.

Related Characters: Flamineo (speaker), Camillo (speaker), Vittoria, Brachiano
Page Number: 12
Explanation and Analysis:

FLAMINEO:
Come, sister, darkness hides your blush. Women are like cursed dogs: civility keeps them tied all day, but they are loose at midnight. Then they do most good or most mischief.

Related Characters: Flamineo (speaker), Vittoria, Brachiano, Camillo
Page Number: 20
Explanation and Analysis:

CORNELIA:
The lives of princes should like dials move,
Whose regular example is so strong,
They make the times by them go right or wrong.

Related Characters: Cornelia (speaker), Flamineo, Vittoria, Brachiano, Lodovico
Page Number: 24
Explanation and Analysis:
Act 3, Scene 2 Quotes

MONTICELSO:
Shall I expound whore to you? sure I shall;
I ’ll give their perfect character. They are first,
Sweetmeats which rot the eater; in man’s nostrils
Poison’d perfumes. They are cozening alchemy;
Shipwrecks in calmest weather. What are whores!
Cold Russian winters, that appear so barren,
As if that nature had forgot the spring.
They are the true material fire of hell:
Worse than those tributes i’ th’ Low Countries paid,
Exactions upon meat, drink, garments, sleep,
Ay, even on man’s perdition, his sin.
They are those brittle evidences of law,
Which forfeit all a wretched man’s estate
For leaving out one syllable. What are whores!
They are those flattering bells have all one tune,
At weddings, and at funerals. Your rich whores
Are only treasuries by extortion fill’d,
And emptied by curs’d riot. They are worse,
Worse than dead bodies which are begg’d at gallows,
And wrought upon by surgeons, to teach man
Wherein he is imperfect. What’s a whore!
She’s like the guilty counterfeited coin,
Which, whosoe’er first stamps it, brings in trouble
All that receive it.

Related Characters: Vittoria (speaker), Monticelso (speaker), Brachiano, Lodovico
Related Symbols: Poison
Page Number: 62
Explanation and Analysis:

VITTORIA:
Terrify babes, my lord, with painted devils,
I am past such needless palsy. For your names
Of ‘whore’ and ‘murderess’, they proceed from you,
As if a man should spit against the wind,
The filth returns in ’s face.

Related Characters: Vittoria (speaker), Brachiano, Monticelso
Page Number: 64
Explanation and Analysis:

FRANCISCO:
My lord, there’s great suspicion of the murder,
But no sound proof who did it. For my part,
I do not think she hath a soul so black
To act a deed so bloody; if she have,
As in cold countries husbandmen plant vines,
And with warm blood manure them; even so
One summer she will bear unsavory fruit,
And ere next spring wither both branch and root.
The act of blood let pass; only descend
To matters of incontinence.

VITTORIA:
I discern poison
Under your gilded pills.

Related Characters: Vittoria (speaker), Francisco/Mulinassar (speaker), Monticelso
Related Symbols: Poison, Trees
Page Number: 67
Explanation and Analysis:
Act 4, Scene 1 Quotes

FRANCISCO:
Oh, the fate of princes!
I am so used to frequent flattery
That, being alone, I now flatter myself.

Related Characters: Francisco/Mulinassar (speaker), Flamineo, Vittoria, Brachiano, Monticelso , Lodovico , Marcello , Gasparo , Antonelli
Page Number: 88
Explanation and Analysis:
Act 4, Scene 2 Quotes

FLAMINEO:
Lo you, sister!
Stay, my lord; I ’ll tell you a tale. The crocodile, which lives in the River Nilus, hath a worm breeds i’ th’ teeth of ’t, which puts it to extreme anguish: a little bird, no bigger than a wren, is barber-surgeon to this crocodile; flies into the jaws of ‘t, picks out the worm, and brings present remedy. The fish, glad of ease, but ungrateful to her that did it, that the bird may not talk largely of her abroad for non-payment, closeth her chaps, intending to swallow her, and so put her to perpetual silence. But nature, loathing such ingratitude, hath armed this bird with a quill or prick on the head, top o’ th’ which wounds the crocodile i’ th’ mouth, forceth her open her bloody prison, and away flies the pretty tooth-picker from her cruel patient.

[…]

FLAMINEO:
No, my lord.
You, sister, are the crocodile: you are blemish’d in your fame, my lord cures it; and though the comparison hold not in every particle, yet observe, remember, what good the bird with the prick i’ th’ head hath done you, and scorn ingratitude. It may appear to some ridiculous
[Aside] Thus to talk knave and madman, and sometimes
Come in with a dried sentence, stuffed with sage:
But this allows my varying of shapes;
Knaves do grow great by being great men’s apes.

Related Characters: Flamineo (speaker), Vittoria, Brachiano
Page Number: 100
Explanation and Analysis:
Act 5, Scene 3 Quotes

FLAMINEO:
Had women navigable rivers in their eyes,
They would dispend them all. Surely, I wonder
Why we should wish more rivers to the city,
When they sell water so good cheap. I ’ll tell thee
These are but Moorish shades of griefs or fears;
There ’s nothing sooner dry than women’s tears.
Why, here ’s an end of all my harvest; he has given me nothing.
Court promises! let wise men count them curs’d;
For while you live, he that scores best, pays worst.

FRANCISCO:
Sure this was Florence’ doing.

FLAMINEO:
Very likely:
Those are found weighty strokes which come from th’ hand,
But those are killing strokes which come from th’ head.
Oh, the rare tricks of a Machiavellian!
He doth not come, like a gross plodding slave,
And buffet you to death; no, my quaint knave,
He tickles you to death, makes you die laughing,
As if you had swallow’d down a pound of saffron.
You see the feat, ’tis practis’d in a trice;
To teach court honesty, it jumps on ice.

Related Characters: Flamineo (speaker), Francisco/Mulinassar (speaker), Vittoria, Brachiano, Zanche
Related Literary Devices:
Page Number: 135
Explanation and Analysis:
Act 5, Scene 6 Quotes

FLAMINEO:
Whither shall I go now? O Lucian, thy ridiculous purgatory! To find Alexander the Great cobbling shoes, Pompey tagging points, and Julius Cæsar making hair-buttons, Hannibal selling blacking, and Augustus crying garlic, Charlemagne selling lists by the dozen, and King Pepin crying apples in a cart drawn with one horse!
Whether I resolve to fire, earth, water, air,
Or all the elements by scruples, I know not,
Nor greatly care.

Related Characters: Flamineo (speaker), Vittoria, Zanche
Page Number: 154
Explanation and Analysis:

VITTORIA:
If Florence be in the court, would he would kill me.

GASPARO:
Fool! Princes give rewards with their own hands,
But death or punishment by the hands of others.

Related Characters: Vittoria (speaker), Gasparo (speaker), Brachiano, Francisco/Mulinassar, Lodovico
Page Number: 158
Explanation and Analysis:

VITTORIA:
Oh, thou art deceived. I am too true a woman:
Conceit can never kill me. I’ll tell thee what,
I will not in my death shed one base tear,
Or if look pale, for want of blood not fear.

Related Characters: Vittoria (speaker), Monticelso , Lodovico , Gasparo
Page Number: 161
Explanation and Analysis:
Get the entire The White Devil LitChart as a printable PDF.
The White Devil PDF

Vittoria Quotes in The White Devil

The The White Devil quotes below are all either spoken by Vittoria or refer to Vittoria. For each quote, you can also see the other characters and themes related to it (each theme is indicated by its own dot and icon, like this one:
External Virtue vs. Internal Truth Theme Icon
).
Act 1, Scene 2 Quotes

FLAMINEO:
It seems you are jealous: I ’ll show you the error of it by a familiar example: I have seen a pair of spectacles fashioned with such perspective art, that lay down but one twelve pence a’ th’ board, twill appear as if there were twenty; now should you wear a pair of these spectacles, and see your wife tying her shoe, you would imagine twenty hands were taking up of your wife’s clothes, and this would put you into a horrible, causeless fury.

CAMILLO:
The fault there, sir, is not in the eyesight.

FLAMINEO:
True, but they that have the yellow jaundice think all objects they look on to be yellow. Jealousy is worse; her fits present to a man, like so many bubbles in a basin of water, twenty several crabbed faces, many times makes his own shadow his cuckold-maker.

Related Characters: Flamineo (speaker), Camillo (speaker), Vittoria, Brachiano
Page Number: 12
Explanation and Analysis:

FLAMINEO:
Come, sister, darkness hides your blush. Women are like cursed dogs: civility keeps them tied all day, but they are loose at midnight. Then they do most good or most mischief.

Related Characters: Flamineo (speaker), Vittoria, Brachiano, Camillo
Page Number: 20
Explanation and Analysis:

CORNELIA:
The lives of princes should like dials move,
Whose regular example is so strong,
They make the times by them go right or wrong.

Related Characters: Cornelia (speaker), Flamineo, Vittoria, Brachiano, Lodovico
Page Number: 24
Explanation and Analysis:
Act 3, Scene 2 Quotes

MONTICELSO:
Shall I expound whore to you? sure I shall;
I ’ll give their perfect character. They are first,
Sweetmeats which rot the eater; in man’s nostrils
Poison’d perfumes. They are cozening alchemy;
Shipwrecks in calmest weather. What are whores!
Cold Russian winters, that appear so barren,
As if that nature had forgot the spring.
They are the true material fire of hell:
Worse than those tributes i’ th’ Low Countries paid,
Exactions upon meat, drink, garments, sleep,
Ay, even on man’s perdition, his sin.
They are those brittle evidences of law,
Which forfeit all a wretched man’s estate
For leaving out one syllable. What are whores!
They are those flattering bells have all one tune,
At weddings, and at funerals. Your rich whores
Are only treasuries by extortion fill’d,
And emptied by curs’d riot. They are worse,
Worse than dead bodies which are begg’d at gallows,
And wrought upon by surgeons, to teach man
Wherein he is imperfect. What’s a whore!
She’s like the guilty counterfeited coin,
Which, whosoe’er first stamps it, brings in trouble
All that receive it.

Related Characters: Vittoria (speaker), Monticelso (speaker), Brachiano, Lodovico
Related Symbols: Poison
Page Number: 62
Explanation and Analysis:

VITTORIA:
Terrify babes, my lord, with painted devils,
I am past such needless palsy. For your names
Of ‘whore’ and ‘murderess’, they proceed from you,
As if a man should spit against the wind,
The filth returns in ’s face.

Related Characters: Vittoria (speaker), Brachiano, Monticelso
Page Number: 64
Explanation and Analysis:

FRANCISCO:
My lord, there’s great suspicion of the murder,
But no sound proof who did it. For my part,
I do not think she hath a soul so black
To act a deed so bloody; if she have,
As in cold countries husbandmen plant vines,
And with warm blood manure them; even so
One summer she will bear unsavory fruit,
And ere next spring wither both branch and root.
The act of blood let pass; only descend
To matters of incontinence.

VITTORIA:
I discern poison
Under your gilded pills.

Related Characters: Vittoria (speaker), Francisco/Mulinassar (speaker), Monticelso
Related Symbols: Poison, Trees
Page Number: 67
Explanation and Analysis:
Act 4, Scene 1 Quotes

FRANCISCO:
Oh, the fate of princes!
I am so used to frequent flattery
That, being alone, I now flatter myself.

Related Characters: Francisco/Mulinassar (speaker), Flamineo, Vittoria, Brachiano, Monticelso , Lodovico , Marcello , Gasparo , Antonelli
Page Number: 88
Explanation and Analysis:
Act 4, Scene 2 Quotes

FLAMINEO:
Lo you, sister!
Stay, my lord; I ’ll tell you a tale. The crocodile, which lives in the River Nilus, hath a worm breeds i’ th’ teeth of ’t, which puts it to extreme anguish: a little bird, no bigger than a wren, is barber-surgeon to this crocodile; flies into the jaws of ‘t, picks out the worm, and brings present remedy. The fish, glad of ease, but ungrateful to her that did it, that the bird may not talk largely of her abroad for non-payment, closeth her chaps, intending to swallow her, and so put her to perpetual silence. But nature, loathing such ingratitude, hath armed this bird with a quill or prick on the head, top o’ th’ which wounds the crocodile i’ th’ mouth, forceth her open her bloody prison, and away flies the pretty tooth-picker from her cruel patient.

[…]

FLAMINEO:
No, my lord.
You, sister, are the crocodile: you are blemish’d in your fame, my lord cures it; and though the comparison hold not in every particle, yet observe, remember, what good the bird with the prick i’ th’ head hath done you, and scorn ingratitude. It may appear to some ridiculous
[Aside] Thus to talk knave and madman, and sometimes
Come in with a dried sentence, stuffed with sage:
But this allows my varying of shapes;
Knaves do grow great by being great men’s apes.

Related Characters: Flamineo (speaker), Vittoria, Brachiano
Page Number: 100
Explanation and Analysis:
Act 5, Scene 3 Quotes

FLAMINEO:
Had women navigable rivers in their eyes,
They would dispend them all. Surely, I wonder
Why we should wish more rivers to the city,
When they sell water so good cheap. I ’ll tell thee
These are but Moorish shades of griefs or fears;
There ’s nothing sooner dry than women’s tears.
Why, here ’s an end of all my harvest; he has given me nothing.
Court promises! let wise men count them curs’d;
For while you live, he that scores best, pays worst.

FRANCISCO:
Sure this was Florence’ doing.

FLAMINEO:
Very likely:
Those are found weighty strokes which come from th’ hand,
But those are killing strokes which come from th’ head.
Oh, the rare tricks of a Machiavellian!
He doth not come, like a gross plodding slave,
And buffet you to death; no, my quaint knave,
He tickles you to death, makes you die laughing,
As if you had swallow’d down a pound of saffron.
You see the feat, ’tis practis’d in a trice;
To teach court honesty, it jumps on ice.

Related Characters: Flamineo (speaker), Francisco/Mulinassar (speaker), Vittoria, Brachiano, Zanche
Related Literary Devices:
Page Number: 135
Explanation and Analysis:
Act 5, Scene 6 Quotes

FLAMINEO:
Whither shall I go now? O Lucian, thy ridiculous purgatory! To find Alexander the Great cobbling shoes, Pompey tagging points, and Julius Cæsar making hair-buttons, Hannibal selling blacking, and Augustus crying garlic, Charlemagne selling lists by the dozen, and King Pepin crying apples in a cart drawn with one horse!
Whether I resolve to fire, earth, water, air,
Or all the elements by scruples, I know not,
Nor greatly care.

Related Characters: Flamineo (speaker), Vittoria, Zanche
Page Number: 154
Explanation and Analysis:

VITTORIA:
If Florence be in the court, would he would kill me.

GASPARO:
Fool! Princes give rewards with their own hands,
But death or punishment by the hands of others.

Related Characters: Vittoria (speaker), Gasparo (speaker), Brachiano, Francisco/Mulinassar, Lodovico
Page Number: 158
Explanation and Analysis:

VITTORIA:
Oh, thou art deceived. I am too true a woman:
Conceit can never kill me. I’ll tell thee what,
I will not in my death shed one base tear,
Or if look pale, for want of blood not fear.

Related Characters: Vittoria (speaker), Monticelso , Lodovico , Gasparo
Page Number: 161
Explanation and Analysis: