Romeo and Juliet
Shakescleare Translation

Romeo and Juliet Translation Act 3, Scene 4

Line Map Clear Line Map Add

CAPULET

Things have fall’n out, sir, so unluckily, That we have had no time to move our daughter. Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly, And so did I. Well, we were born to die. ‘Tis very late. She’ll not come down tonight. I promise you, but for your company, I would have been abed an hour ago.

CAPULET

Sir, everything has gone so badly that we haven’t had any time to speak with Juliet about marrying you. She loved her cousin Tybalt dearly, as did I. Well, we were all born to die. It’s very late. She won’t be coming downstairs tonight. In fact, if I wasn’t meeting with you, I’d have gone to bed an hour ago.

Enter CAPULET, LADY CAPULET, and PARIS.

PARIS

These times of woe afford no time to woo.Madam, good night. Commend me to your daughter.

PARIS

Painful times provide no chance for love. Lady Capulet, good night. Speak well of me to your daughter.

LADY CAPULET

I will, and know her mind early tomorrow.Tonight she is mewed up to her heaviness.

LADY CAPULET

I will. And I’ll find out how she feels about marrying you early tomorrow. Tonight she is locked in her room with her sadness.

CAPULET

Sir Paris, I will make a desperate tender Of my child’s love. I think she will be ruled In all respects by me. Nay, more, I doubt it not.— Wife, go you to her ere you go to bed. Acquaint her here of my son Paris’ love, And bid her, mark you me, on Wednesday next— But, soft! What day is this?

CAPULET

Sir Paris, I’ll make a desperate present of my child’s love. I think she’ll do whatever I tell her to do. No, I’m sure she will. Wife, go to see her before you go to bed. Explain to her how my son Paris loves her. And tell her, listen to me, on Wednesday—Wait—What day is today?

PARIS

Monday, my lord.

PARIS

Monday, my lord.

CAPULET

Monday! Ha, ha. Well, Wednesday is too soon, O’ Thursday let it be.—O’ Thursday, tell her, She shall be married to this noble earl.— Will you be ready? Do you like this haste? We’ll keep no great ado, a friend or two. For, hark you, Tybalt being slain so late, It may be thought we held him carelessly, Being our kinsman, if we revel much. Therefore we’ll have some half a dozen friends, And there an end. But what say you to Thursday?

CAPULET

Monday! Ha, ha! Well, Wednesday is too soon. Make it Thursday. Tell her that on Thursday she’ll be married to this noble earl. Will you be ready, Paris? Are you opposed to rushing in this way? We won’t have a big party, and just invite a friend or two. Because Tybalt was just killed, people might think that we didn’t care enough about our cousin if celebrate too much. Therefore we’ll invite just a half dozen friends to the wedding, and no more. So, what do you say to Thursday?

PARIS

My lord, I would that Thursday were tomorrow.

PARIS

My lord, I wish Thursday were tomorrow.

CAPULET

Well, get you gone. O' Thursday be it then. [To his wife] Go you to Juliet ere you go to bed. Prepare her, wife, against this wedding day.— Farewell, my lord.—Light to my chamber, ho!— Afore me, it is so very late that we May call it early by and by. Good night.

CAPULET

Well, go home. Thursday it is. 

[To LADY CAPULET] Go to Juliet before you go to bed. Wife, get her ready for this wedding day. 

[To PARIS] Goodbye, my lord. I'm off to bed. My goodness, it is so late that we can call it morning before too long. Good night.
 

They all exit.