The hyperbolic language Frank’s aunts Delia and Philomena use to describe Angela’s poverty in New York reveals their harsh, dismissive attitude toward Angela’s struggles. This comes to the fore when they write to Angela’s mother about their frustration with Angela’s repeated pregnancies, which they attribute to Malachy Sr.'s background as a Northern Irishman:
The minute she loses one child there is another one on the way. We don't know how she does it. She's married four years, five children and another on the way. That shows you what can happen when you marry someone from the North for they have no control over themselves up there a bunch of Protestants that they are.
McCourt’s use of hyperbole in “the minute she loses one child there is another on the way” exaggerates Angela’s pregnancies while also dismissing her grief over her dead children. They are tacitly criticizing her, implying that she is constantly pregnant with no pause and it's her own fault. There’s an implied disgust with both Angela and Malachy Sr. in this letter, as the aunts say that Malachy Sr. has “no control” over himself. They claim that people from the North “have no control over themselves” in general, as though Malachy Sr.’s nationality directly leads to Angela’s repeated pregnancies and the family’s hardships. This sweeping statement reduces Frank's father's character to a stereotype, totally dismissing his individuality.
Delia and Philomena are also suggesting that Angela and Malachy’s relationship is irresponsibly oversexed, producing children they cannot afford to raise. As contraception was illegal at the time, and the Catholic church frowns on non-procreative sex, Angela cannot help getting pregnant. Her sisters seem to ignore this fact, as they ignore that Malachy is not Protestant but Catholic. By exaggerating the frequency of Angela's pregnancies, they make it seem as though their sister’s poverty and Malachy Sr.’s Northern Irish heritage make her irresponsible and unfit to continue having children.
McCourt uses idiom and hyperbole to emphasize the frustration and bitterness felt by Irish veterans like Malachy Sr. over the meager pensions the IRA offers. This dialogue between Malachy Sr. and a fellow veteran takes place in an IRA office in Dublin, where they lament the meager rewards the Irish Free State offers for the sacrifices they made:
The man tells Dad, I can see you’re a man that did his bit. Dad says, Och, I did my bit, and the man says, I did me bit, too, and what did it get me but one eye less and a pension that wouldn’t feed a canary.
The idiom “did his bit” here refers to Malachy Sr. having fought in the Irish War of Independence. Phrases like “did his bit” and “did me bit” as they appear here rely on a shared understanding that a man’s “bit” refers to his personal contributions to the end of English rule in Ireland. The idiomatic language here establishes a sense of commonality between Malachy Sr. and the unknown soldier he's commiserating with. By saying they “did their bit,” each confirms that they participated in the war against the English without having to go into further detail.
However, it seems that “doing one’s bit” is not sufficient to provide a livelihood after the war. The unnamed veteran that Malachy Sr. is speaking to describes his pay from the IRA office as “a pension that wouldn’t feed a canary.” By suggesting that their veteran's pensions are so low they couldn’t sustain even a tiny bird, McCourt illustrates how unfairly men like Malachy Sr. felt they were treated after the war ended. This exaggerated statement also shows the casual bitterness the other veteran feels, as he’s lost an eye only to be met with this “reward.” Malachy Sr. feels the sting of unfairness even more intensely after this exchange, however, as without proof of his having fought, he is unable to collect any pension at all.
Frank describes his friend Mikey’s father, Peter, as a “great champion” who wins drinking contests at pubs, and his mother as someone who is always in and out of mental institutions. In doing so, the narrator uses situational irony and hyperbole to describe the tragicomic dysfunction in Mikey’s family:
Mikey’s father, Peter, is a great champion. He wins bets in the pubs by drinking more pints than anyone. [...] He’s such a champion they could chop off his fingers and he’d carry on regardless. Nora Molloy is often carted off to the lunatic asylum demented with worry over her hungry famishing family. [...] It’s well known that all the lunatics in the asylum have to be dragged in but she’s the only one that has to be dragged out, back to her five children and the champion of all pint drinkers.
McCourt uses situational irony to show the dark reality behind Peter’s uncontested title of "champion" pint drinker. Although Frank admires Mikey's father, he’s too young to understand at this point in the memoir that Peter’s “victories” in the pub come at the expense of his family’s welfare. The pints he is drinking are not free, so being known as a “champion pint drinker” really means that he is wasting his very limited money on alcohol. Instead of making life better for his family, Peter’s “success” ironically deepens their poverty. The hyperbole in “they could chop off his fingers and he’d carry on regardless” also exaggerates Peter’s commitment to drinking. He’s able to keep drinking almost endlessly because he makes himself vomit up what he’s already consumed. Even if his fingers—which he uses to make himself vomit so he can drink more—were removed, Frankie thinks he’d still keep on behaving in the same way. Even though his family have nothing, Peter is willing to waste their money twice—first on drinking the pints, and then on vomiting them up so he can drink more.
McCourt uses further situational irony as he describes the effect of Peter’s drinking on Mikey’s mother, Nora. Nora frequently seeks refuge in the “lunatic asylum,” which for most people would be considered a punishment or a last resort. However, because things are so bad at home with “her five children and the champion of all pint drinkers,” instead of trying to avoid being brought in, Nora must be “dragged out” of the asylum to return to her responsibilities. Even the indignity and confinement of an early 20th century mental institution, it would seem, is preferable to her hardscrabble life at home in the Lanes.
In this passage, McCourt uses hyperbole and pathos to convey Frank’s conflicted feelings for his father, Malachy Sr., despite his father’s frequent failures. Frank reflects on the early mornings he shares with his father, when Malachy Sr. is mostly still sober and attentive. He says he cannot hate him, because
How can I do that when I’m up with him early every morning with the whole world asleep? He lights the fire and makes the tea and sings to himself or reads the paper to me in a whisper that won’t wake up the rest of the family. [...] In the morning we have the world to ourselves and he never tells me I should die for Ireland.
By exaggeratedly describing mornings with his dad as a time when “the whole world [is] asleep,” the author shows the reader the intimacy and warmth Frank feels when he and Malachy Sr. are alone together. When everyone else in the world is asleep, this time feels special and private, and Frank has his father’s full attention. This quiet, isolated world with a kind, intelligent parent taking care of him contrasts with the chaos that often comes later in the day. During these mornings, Frank doesn’t have to fear his father drinking all of their money away or doing embarrassing things in public.
The pathos of this moment evokes sympathy in the reader for both Malachy Sr. and young Frank. Frank’s loyal affection for his father is touching. These tender moments keep Frank's love for his dad alive. They're the small gestures that keep Frank from fully resenting his father, allowing the reader—alongside Frank—to glimpse the person Malachy Sr. might be if circumstances were different. Frank clings to moments like these, even though he and the reader both know by this point that Malachy Sr.’s next drunken episode is inevitably approaching.
Frank describes his apprehension upon seeing that his regular priest—an ancient man whom he feels comfortable confessing almost anything to because he’s basically deaf—has been replaced by a younger man. He uses a simile to describe how this new confessor’s fully functional ears make him feel:
Then one day the little panel in the confession box slides back and it’s not my man at all, it’s a young priest with a big ear like a seashell. He’ll surely hear everything.
Despite knowing nothing about him, Frank is horrified at the thought of giving his confession to this priest. The image of a “seashell” conjures the idea of an ear that can pick up and amplify even the faintest sounds. In Frank’s alarmed imagination, his scheme to confess to the elderly priest has failed, as this new one will be alert to every word Frank utters. It’s as though Frank’s most private and embarrassing thoughts about masturbation, wet dreams, and his mother and Laman Griffin having "the excitement" will now echo and reverberate, amplified by this hyper-sensitive ear.
The hyperbolic description of the priest’s ear as “big” and seashell-like comes from Frank’s discomfort. The priest’s ears aren’t actually an abnormal size. However, Frank’s exaggerated focus on the ear’s size suggests that Frank suddenly feels very exposed. The comforting anonymity he felt with the old priest’s limited hearing has been suddenly wrenched away, and he will have to actually confess to and atone for his “sins.”