Anna Karenina begins with adultery: Anna’s brother, Oblonsky, has had an affair with the family’s governess, and his household is in turmoil. This opening scene establishes adultery as a driving force throughout the novel. Although adultery certainly has moral and religious consequences in the novel, the main causes and effects of acts of unfaithfulness are explored in terms of societal issues. Feelings of social suffocation propel Anna to have an affair, and characters make decisions based on how they perceive their choices will play out in society.
Adultery and Jealousy ThemeTracker
Adultery and Jealousy Quotes in Anna Karenina
All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.
In that brief glance Vronsky had time to notice the restrained animation that played over her face and fluttered between her shining eyes and the barely noticeable smile that curved her red lips. It was as if a surplus of something so overflowed in her being that it expressed itself beyond her will, now in the brightness of her glance, now in her smile.
Kitty had seen Anna every day, was in love with her, and had imagined her inevitably in lilac. But now, seeing her in black, she felt that she had never understood all her loveliness. Now she understood that Anna could not have been in lilac, that her loveliness consisted precisely in always standing out from what she wore, that what she wore was never seen on her. And the black dress with luxurious lace was not seen on her; it was just a frame, and only she was seen – simple, natural, graceful, and at the same time gay and animated.
“Don’t you know that you are my whole life? But I know no peace and cannot give you any. All of myself, my love...yes. I cannot think of you and myself separately. You and I are one for me. And I do not see the possibility of peace ahead either for me or for you. I see the possibility of despair, of unhappiness... or I see the possibility of happiness, such happiness!...Isn’t it possible?” he added with his lips only; but she heard him.
She strained all the forces of her mind to say what she ought to say; but instead she rested her eyes on him, filled with love, and made no answer.
And he felt as a murderer must feel when he looks at the body he has deprived of life. This body deprived of life was their love, the first period of their love... Shame at her spiritual nakedness weighed on her and communicated itself to him. But, despite all the murderer’s horror before the murdered body, he had to cut this body into pieces and hide it, he had to make use of what the murderer had gained by his murder.
“Not a word more,” she repeated, and with an expression of cold despair on her face, which he found strange, she left him. She felt that at that moment she could not put into words her feeling of shame, joy, and horror before this entry into a new life, and she did not want to speak of it, to trivialize this feeling with imprecise words. But later, too, the next day and the day after that, she not only found no words in which she could express all the complexity of these feelings, but was unable even to find thoughts in which she could reflect with herself on all that was in her soul.
She flew over the ditch as if without noticing it; she flew over like a bird; but just then Vronsky felt to his horror that, having failed to keep up with the horse’s movement, he, not knowing how himself, had made a wrong, an unforgivable movement as he lowered himself into the saddle. ... The awkward movement Vronsky had made had broken her back. But he understood that much later.
“What was that? What? What was that terrible thing I saw in my dream? Yes, yes. The muzhik tracker, I think, small, dirty, with a disheveled beard, was bending down and doing something, and he suddenly said some strange words in French. Yes that’s all there was to the dream,” he said to himself. “But why was it so horrible?”
“And this something turned, and I saw it was a muzhik with a disheveled beard, small and frightening. I wanted to run away, but he bent over a sack and rummaged in it with his hands...” And she showed how he rummaged in the sack. There was horror on her face. And Vronsky, recalling his dream, felt the same horror filling his soul.
“I cannot forgive, I do not want to, and I consider it unjust. I did everything for that woman, and she trampled everything in the mud that is so suitable to her. I am not a wicked man, I have never hated anyone, but I hate her with all the strength of my soul, and I cannot even forgive her, because I hate her so much for all the evil she has done me!”
But even without looking in the mirror she thought it was still not too late. She remembered Sergei Ivanovich, who was especially amiable to her, and Stiva’s friend, the kindly Turovtsyn, who had helped her take care of her children when they had scarlet fever and was in love with her. And there was also one quite young man who, as her husband had told her jokingly, found her the most beautiful of all the sisters. And Darya Alexandrovna pictured the most passionate and impossible love affairs.
“Respect was invented to cover the empty place where love should be. But if you don’t love me, it would be better to say so.”
“No, you’re going in vain,” she mentally addressed a company in a coach-and-four who were evidently going out of town for some merriment. “And the dog you’re taking with you won’t help you. You won’t get away from yourselves.”
And just at that moment when the midpoint between the two wheels came even with her, she threw the red bag aside and, drawing her head down between her shoulders, fell on her hands under the carriage, and with a light movement, as if preparing to get up again at once, sank to her knees.