Esperanza Ortega Quotes in Esperanza Rising
“He is just a little late,” said Mama. And part of Esperanza’s mind believed her. But the other part scolded him.
“Mama, the neighbors warned him just last night about bandits.”
Mama nodded and bit the corner of her lip in worry. They both knew that even though it was 1930 and the revolution in Mexico had been over for ten years, there was still resentment against the large landowners.
“Change has not come fast enough, Esperanza. The wealthy still own most of the land while some of the poor have not even a garden plot. There are cattle grazing on the big ranches yet some peasants are forced to eat cats. Papa is sympathetic and has given land to many of his workers. The people know that.”
“But Mama, do the bandits know that?”
“I hope so,” said Mama quietly. “I have already sent Alfonso and Miguel to look for him. Let’s wait inside.”
“Now watch. Ten stitches up to the top of the mountain. Add one stitch. Nine stitches down to the bottom of the valley. Skip one.”
Esperanza picked up her own crochet needle and copied Abuelita’s movements and then looked at her own crocheting. The tops of her mountains were lopsided and the bottoms of her valleys were all bunched up.
Abuelita smiled, reached over, and pulled the yarn, unraveling all of Esperanza’s rows. “Do not be afraid to start over,” she said.
Now that [Esperanza] was a young woman, she understood that Miguel was the housekeeper’s son and she was the ranch owner’s daughter and between them ran a deep river. Esperanza stood on one side and Miguel stood on the other and the river could never be crossed. In a moment of self-importance, Esperanza had told all of this to Miguel. Since then, he had spoken only a few words to her. When their paths crossed, he nodded and said politely, “Mi reina, my queen,” but nothing more. There was no teasing or laughing or talking about every little thing. Esperanza pretended not to care, though she secretly wished she had never told Miguel about the river.
“My father and I have lost faith in our country. We were born servants here and no matter how hard we work we will always be servants. Your father was a good man. He gave us a small piece of land and a cabin. But your uncles . . . you know their reputation. They would take it all away and treat us like animals. We will not work for them. The work is hard in the United States but at least there we have a chance to be more than servants.”
“But Mama and Abuelita . . . they need . . . we need you.”
“My father says we won’t leave until it is necessary.” He reached over and took her hand. “I’m sorry about your papa.”
His touch was warm and Esperanza’s heart skipped. She looked at her hand in his and felt the color rushing to her face. Surprised at her own blush, she pulled away from him. She stood and stared at the roses.
An awkward silence built a wall between them. She glanced quickly at him. He was still looking at her, with eyes full of hurt. Before Miguel left her there, he said softly, “You were right, Esperanza. In Mexico we stand on different sides of the river.”
Abuelita squeezed Esperanza’s hand. “Do not be afraid to start over. When I was your age, I left Spain with my mother, father, and sisters. A Mexican official had offered my father a job here in Mexico. So we came. We had to take several ships and the journey lasted months. When we arrived, nothing was as promised. There were many hard times. But life was also exciting. And we had each other. Esperanza, do you remember the story of the phoenix, the lovely young bird that is reborn from its own ashes?”
Esperanza nodded. Abuelita had read it to her many times from a book of myths.
“We are like the phoenix,” said Abuelita. “Rising again, with a new life ahead of us.”
Mama looked at Esperanza. “I don’t think it would have hurt to let her hold [the doll] for a few moments.”
"Mama, she is poor and dirty . . . ” said Esperanza.
But Mama interrupted. "When you scorn these people, you scorn Miguel, Hortensia, and Alfonso. And you embarrass me and yourself. As difficult as it is to accept, our lives are different now.”
The child kept crying. Her face was so dirty that her tears washed clean streaks down her cheeks. Esperanza suddenly felt ashamed and the color rose in her face, but she still pushed the valise farther under the seat with her feet and turned her body away from Mama.
Isabel gasped. “It’s beautiful. Is that our statue?”
Josefina nodded. “But the roses come from far away.”
Esperanza searched Miguel’s face, her eyes hopeful. “Papa’s?”
“Yes, these are your papa’s roses,” said Miguel, smiling at her.
Alfonso had dug circles of earth around each plant, casitas, little houses, that made moats for deep watering. Just like he had done in Aguascalientes.
“But how?” Esperanza remembered the rose garden as a blackened graveyard.
“After the fire, my father and I dug down to the roots. Many were still healthy. We carried the cuttings from Aguascalientes. And that’s why we had to keep them wet. We think they will grow. In time, we will see how many bloom.”
Esperanza bent closer to look at the stems rooted in mulch. They were leafless and stubby, but lovingly planted.
Esperanza went to one of the washtubs, put her hands out to her sides, and waited. Josefina looked at Hortensia and raised her eyebrows.
Isabel said, “Esperanza, what are you doing?”
Mama walked over to Esperanza and said softly, “I’ve been thinking that you are old enough to bathe yourself, don’t you think?”
Esperanza quickly dropped her arms and remembered Marta’s taunting voice saying, “No one will be waiting on you here.”
“Yes, Mama,” she said, and for the second time in two days, she felt her face burning as everyone stared at her.
Hortensia came over, put her arm around Esperanza and said, “We are accustomed to doing things a certain way, aren’t we, Esperanza? But I guess I am not too old to change. We will help each other. I will unbutton the buttons you cannot reach and you will help Isabel, yes? Josefina, we need more hot water in these tubs. Andale, hurry.”
As Hortensia helped her with her blouse, Esperanza whispered, “Thank you.”
Irene continued working on the flour sack and shaking her head. “So many Mexicans have the revolution still in their blood. I am sympathetic to those who are striking, and I am sympathetic to those of us who want to keep working. We all want the same things. To eat and feed our children.”
Esperanza nodded. She had decided that if she and Mama were to get Abuelita here, they could not afford to strike. Not now. Not when they so desperately needed money and a roof over their heads. She worried about what many were saying: If they didn’t work, the people from Oklahoma would happily take their jobs. Then what would they do?
“What will we do tomorrow?” asked Esperanza.
“The grapes are higher off the ground,” said Alfonso. “The trunks of the vines are covered but the fruit was not affected. The grapes are ready and cannot wait. So mañana, we will go back to work.”
The next morning, the sky was blue and calm and the dust had left the air. It had settled on the world, covering everything like a suede blanket. Everyone who lived at the camp shook out the powdery soil, went back to work, and came home again, as if nothing had happened.
The blanket grew longer. And Mama grew more pale. Women in the camp brought her extra skeins of yarn and Esperanza didn’t care that they didn’t match. Each night when she went to bed, she put the growing blanket back over Mama, covering her in hopeful color.
“What was Christmas like at El Rancho de las Rosas?” Isabel never tired of Esperanza’s stories about her previous life.
Esperanza stared up at the ceiling, searching her memories. “Mama decorated with Advent wreaths and candles. Papa set up the nativity on a bed of moss in the front hall. And Hortensia cooked for days. There were empanadas filled with meat and sweet raisin tamales. You would have loved how Abuelita decorated her gifts. She used dried grapevines and flowers, instead of ribbons. On Christmas Eve, the house was always filled with laughter and people calling out, ‘Feliz Navidad.’ Later, we went to the catedral and sat with hundreds of people and held candles during midnight mass. Then we came home in the middle of the night, still smelling of incense from the church, and drank warm atole de chocolate, and opened our gifts.”
Isabel sucked in her breath and gushed, “What kind of gifts?”
“I . . . I can’t remember,” said Esperanza, braiding the yarn doll’s legs. “All I remember is being happy.”
Hortensia rubbed the avocado mixture into Esperanza’s hands. “You must keep it on for twenty minutes so your hands will soak up the oils.”
Esperanza looked at her hands covered in the greasy green lotion and remembered when Mama used to sit like this, after a long day of gardening or after horseback rides with Papa through the dry mesquite grasslands. When she was a little girl, she had laughed at Mama’s hands covered in what looked like guacamole. But she had loved for her to rinse them because afterward, Esperanza would take Mama’s hands and put the palms on her own face so she could feel their suppleness and breathe in the fresh smell.
[…]
[Esperanza] put her hands under the faucet, rinsed off the avocado, and patted them dry. They felt better, but still looked red and weathered. She took another avocado, cut it in half, swung the knife into the pit and pulled it from the flesh. She repeated Hortensia’s recipe and as she sat for the second time with her hands smothered, she realized that it wouldn’t matter how much avocado and glycerine she put on them, they would never look like the hands of a wealthy woman from El Rancho de las Rosas. Because they were the hands of a poor campesina.
Several immigration officials accompanied by police began searching the platform, turning over boxes and dumping out field bins. Hortensia was right. They ignored the workers in their stained aprons, their hands still holding the green asparagus. Finding no strikers on the dock, they jumped back down and hurried to where a crowd was being loaded onto the buses.
“iAmericana! iAmericana!” yelled one woman and she began to unfold some papers. One of the officials took the papers from her hand and tore them into pieces. “Get on the bus,” he ordered.
“What will they do with them?” asked Esperanza.
“They will take them to Los Angeles, and put them on the train to El Paso, Texas, and then to Mexico,” said Josefina.
“But some of them are citizens,” said Esperanza.
“It doesn’t matter. They are causing problems for the government. They are talking about forming a farm workers’ union and the government and the growers don’t like that.”
Esperanza lay in bed that night and listened to the others in the front room talk about the sweeps and the deportations.
“They went to every major grower and put hundreds of strikers on the buses,” said Juan.
“Some say they did it to create more jobs for those coming from the east,” said Josefina. “We are lucky the company needs us right now. If they didn’t, we could be next.”
“We have been loyal to the company and the company will be loyal to us!” said Alfonso.
“I’m just glad it’s over,” said Hortensia.
“It is not over,” said Miguel. “In time, they will be back, especially if they have families here. They will reorganize and they will be stronger. There will come a time when we will have to decide all over again whether to join them or not.”
“Is this the better life that you left Mexico for? Is it? Nothing is right here! Isabel will certainly not be queen no matter how badly she wants it because she is Mexican. You cannot work on engines because you are Mexican. We have gone to work through angry crowds of our own people who threw rocks at us, and I’m afraid they might have been right! They send people back to Mexico even if they don’t belong there, just for speaking up. We live in a horse stall. And none of this bothers you? Have you heard that they are building a new camp for Okies, with a swimming pool? The Mexicans can only swim in it on the afternoon before they clean it! Have you heard they will be given inside toilets and hot water? Why is that, Miguel? Is it because they are the fairest in the land? Tell me! Is this life really better than being a servant in Mexico?”
“Anza, everything will work out,” he said.
Esperanza backed away from him and shook her head, “How do you know these things, Miguel? Do you have some prophecy that I do not? I have lost everything. Every single thing and all the things that I was meant to be. See these perfect rows, Miguel? They are like what my life would have been. These rows know where they are going. Straight ahead. Now my life is like the zigzag in the blanket on Mama’s bed. I need to get Abuelita here, but I cannot even send her my pitiful savings for fear my uncles will find out and keep her there forever. I pay Mama’s medical bills but next month there will be more. I can’t stand your blind hope. I don’t want to hear your optimism about this land of possibility when I see no proof!”
“As bad as things are, we have to keep trying.”
“But it does no good! Look at yourself. Are you standing on the other side of the river? No! You are still a peasant!”
With eyes as hard as green plums, Miguel stared at her and his face contorted into a disgusted grimace. “And you still think you are a queen.”
[Esperanza] had her family, a garden full of roses, her faith, and the memories of those who had gone before her. But now, she had even more than that, and it carried her up, as on the wings of the phoenix. She soared with the anticipation of dreams she never knew she could have, of learning English, of supporting her family, of someday buying a tiny house. Miguel had been right about never giving up, and she had been right, too, about rising above those who held them down.
She hovered high above the valley, its basin surrounded by the mountains. She swooped over Papa’s rose blooms, buoyed by rosehips that remembered all the beauty they had seen. She waved at Isabel and Abuelita, walking barefoot in the vineyards, wearing grapevine wreaths in their hair. She saw Mama, sitting on a blanket, a cacophony of color that covered an acre in zigzag rows. She saw Marta and her mother walking in an almond grove, holding hands. Then she flew over a river, a thrusting torrent that cut through the mountains.
On the morning of her birthday, Esperanza heard the voices coming from outside her window. She could pick out Miguel’s, Alfonso’s, and Juan’s.
She sat up in bed and listened. And smiled. Esperanza lifted the curtain. Isabel came over to her bed and looked out with her, clutching her doll. They both blew kisses to the men who sang the birthday song. Then Esperanza waved them inside, not to open gifts, but because she could already smell coffee coming from the kitchen.
They gathered for breakfast: Mama and Abuelita, Hortensia and Alfonso, Josefina and Juan, the babies and Isabel. Irene and Melina came, too, with their family. And Miguel. It wasn’t exactly like the birthdays of her past. But it would still be a celebration, under the mulberry and chinaberry trees, with newborn rosebuds from Papa’s garden.
Esperanza Ortega Quotes in Esperanza Rising
“He is just a little late,” said Mama. And part of Esperanza’s mind believed her. But the other part scolded him.
“Mama, the neighbors warned him just last night about bandits.”
Mama nodded and bit the corner of her lip in worry. They both knew that even though it was 1930 and the revolution in Mexico had been over for ten years, there was still resentment against the large landowners.
“Change has not come fast enough, Esperanza. The wealthy still own most of the land while some of the poor have not even a garden plot. There are cattle grazing on the big ranches yet some peasants are forced to eat cats. Papa is sympathetic and has given land to many of his workers. The people know that.”
“But Mama, do the bandits know that?”
“I hope so,” said Mama quietly. “I have already sent Alfonso and Miguel to look for him. Let’s wait inside.”
“Now watch. Ten stitches up to the top of the mountain. Add one stitch. Nine stitches down to the bottom of the valley. Skip one.”
Esperanza picked up her own crochet needle and copied Abuelita’s movements and then looked at her own crocheting. The tops of her mountains were lopsided and the bottoms of her valleys were all bunched up.
Abuelita smiled, reached over, and pulled the yarn, unraveling all of Esperanza’s rows. “Do not be afraid to start over,” she said.
Now that [Esperanza] was a young woman, she understood that Miguel was the housekeeper’s son and she was the ranch owner’s daughter and between them ran a deep river. Esperanza stood on one side and Miguel stood on the other and the river could never be crossed. In a moment of self-importance, Esperanza had told all of this to Miguel. Since then, he had spoken only a few words to her. When their paths crossed, he nodded and said politely, “Mi reina, my queen,” but nothing more. There was no teasing or laughing or talking about every little thing. Esperanza pretended not to care, though she secretly wished she had never told Miguel about the river.
“My father and I have lost faith in our country. We were born servants here and no matter how hard we work we will always be servants. Your father was a good man. He gave us a small piece of land and a cabin. But your uncles . . . you know their reputation. They would take it all away and treat us like animals. We will not work for them. The work is hard in the United States but at least there we have a chance to be more than servants.”
“But Mama and Abuelita . . . they need . . . we need you.”
“My father says we won’t leave until it is necessary.” He reached over and took her hand. “I’m sorry about your papa.”
His touch was warm and Esperanza’s heart skipped. She looked at her hand in his and felt the color rushing to her face. Surprised at her own blush, she pulled away from him. She stood and stared at the roses.
An awkward silence built a wall between them. She glanced quickly at him. He was still looking at her, with eyes full of hurt. Before Miguel left her there, he said softly, “You were right, Esperanza. In Mexico we stand on different sides of the river.”
Abuelita squeezed Esperanza’s hand. “Do not be afraid to start over. When I was your age, I left Spain with my mother, father, and sisters. A Mexican official had offered my father a job here in Mexico. So we came. We had to take several ships and the journey lasted months. When we arrived, nothing was as promised. There were many hard times. But life was also exciting. And we had each other. Esperanza, do you remember the story of the phoenix, the lovely young bird that is reborn from its own ashes?”
Esperanza nodded. Abuelita had read it to her many times from a book of myths.
“We are like the phoenix,” said Abuelita. “Rising again, with a new life ahead of us.”
Mama looked at Esperanza. “I don’t think it would have hurt to let her hold [the doll] for a few moments.”
"Mama, she is poor and dirty . . . ” said Esperanza.
But Mama interrupted. "When you scorn these people, you scorn Miguel, Hortensia, and Alfonso. And you embarrass me and yourself. As difficult as it is to accept, our lives are different now.”
The child kept crying. Her face was so dirty that her tears washed clean streaks down her cheeks. Esperanza suddenly felt ashamed and the color rose in her face, but she still pushed the valise farther under the seat with her feet and turned her body away from Mama.
Isabel gasped. “It’s beautiful. Is that our statue?”
Josefina nodded. “But the roses come from far away.”
Esperanza searched Miguel’s face, her eyes hopeful. “Papa’s?”
“Yes, these are your papa’s roses,” said Miguel, smiling at her.
Alfonso had dug circles of earth around each plant, casitas, little houses, that made moats for deep watering. Just like he had done in Aguascalientes.
“But how?” Esperanza remembered the rose garden as a blackened graveyard.
“After the fire, my father and I dug down to the roots. Many were still healthy. We carried the cuttings from Aguascalientes. And that’s why we had to keep them wet. We think they will grow. In time, we will see how many bloom.”
Esperanza bent closer to look at the stems rooted in mulch. They were leafless and stubby, but lovingly planted.
Esperanza went to one of the washtubs, put her hands out to her sides, and waited. Josefina looked at Hortensia and raised her eyebrows.
Isabel said, “Esperanza, what are you doing?”
Mama walked over to Esperanza and said softly, “I’ve been thinking that you are old enough to bathe yourself, don’t you think?”
Esperanza quickly dropped her arms and remembered Marta’s taunting voice saying, “No one will be waiting on you here.”
“Yes, Mama,” she said, and for the second time in two days, she felt her face burning as everyone stared at her.
Hortensia came over, put her arm around Esperanza and said, “We are accustomed to doing things a certain way, aren’t we, Esperanza? But I guess I am not too old to change. We will help each other. I will unbutton the buttons you cannot reach and you will help Isabel, yes? Josefina, we need more hot water in these tubs. Andale, hurry.”
As Hortensia helped her with her blouse, Esperanza whispered, “Thank you.”
Irene continued working on the flour sack and shaking her head. “So many Mexicans have the revolution still in their blood. I am sympathetic to those who are striking, and I am sympathetic to those of us who want to keep working. We all want the same things. To eat and feed our children.”
Esperanza nodded. She had decided that if she and Mama were to get Abuelita here, they could not afford to strike. Not now. Not when they so desperately needed money and a roof over their heads. She worried about what many were saying: If they didn’t work, the people from Oklahoma would happily take their jobs. Then what would they do?
“What will we do tomorrow?” asked Esperanza.
“The grapes are higher off the ground,” said Alfonso. “The trunks of the vines are covered but the fruit was not affected. The grapes are ready and cannot wait. So mañana, we will go back to work.”
The next morning, the sky was blue and calm and the dust had left the air. It had settled on the world, covering everything like a suede blanket. Everyone who lived at the camp shook out the powdery soil, went back to work, and came home again, as if nothing had happened.
The blanket grew longer. And Mama grew more pale. Women in the camp brought her extra skeins of yarn and Esperanza didn’t care that they didn’t match. Each night when she went to bed, she put the growing blanket back over Mama, covering her in hopeful color.
“What was Christmas like at El Rancho de las Rosas?” Isabel never tired of Esperanza’s stories about her previous life.
Esperanza stared up at the ceiling, searching her memories. “Mama decorated with Advent wreaths and candles. Papa set up the nativity on a bed of moss in the front hall. And Hortensia cooked for days. There were empanadas filled with meat and sweet raisin tamales. You would have loved how Abuelita decorated her gifts. She used dried grapevines and flowers, instead of ribbons. On Christmas Eve, the house was always filled with laughter and people calling out, ‘Feliz Navidad.’ Later, we went to the catedral and sat with hundreds of people and held candles during midnight mass. Then we came home in the middle of the night, still smelling of incense from the church, and drank warm atole de chocolate, and opened our gifts.”
Isabel sucked in her breath and gushed, “What kind of gifts?”
“I . . . I can’t remember,” said Esperanza, braiding the yarn doll’s legs. “All I remember is being happy.”
Hortensia rubbed the avocado mixture into Esperanza’s hands. “You must keep it on for twenty minutes so your hands will soak up the oils.”
Esperanza looked at her hands covered in the greasy green lotion and remembered when Mama used to sit like this, after a long day of gardening or after horseback rides with Papa through the dry mesquite grasslands. When she was a little girl, she had laughed at Mama’s hands covered in what looked like guacamole. But she had loved for her to rinse them because afterward, Esperanza would take Mama’s hands and put the palms on her own face so she could feel their suppleness and breathe in the fresh smell.
[…]
[Esperanza] put her hands under the faucet, rinsed off the avocado, and patted them dry. They felt better, but still looked red and weathered. She took another avocado, cut it in half, swung the knife into the pit and pulled it from the flesh. She repeated Hortensia’s recipe and as she sat for the second time with her hands smothered, she realized that it wouldn’t matter how much avocado and glycerine she put on them, they would never look like the hands of a wealthy woman from El Rancho de las Rosas. Because they were the hands of a poor campesina.
Several immigration officials accompanied by police began searching the platform, turning over boxes and dumping out field bins. Hortensia was right. They ignored the workers in their stained aprons, their hands still holding the green asparagus. Finding no strikers on the dock, they jumped back down and hurried to where a crowd was being loaded onto the buses.
“iAmericana! iAmericana!” yelled one woman and she began to unfold some papers. One of the officials took the papers from her hand and tore them into pieces. “Get on the bus,” he ordered.
“What will they do with them?” asked Esperanza.
“They will take them to Los Angeles, and put them on the train to El Paso, Texas, and then to Mexico,” said Josefina.
“But some of them are citizens,” said Esperanza.
“It doesn’t matter. They are causing problems for the government. They are talking about forming a farm workers’ union and the government and the growers don’t like that.”
Esperanza lay in bed that night and listened to the others in the front room talk about the sweeps and the deportations.
“They went to every major grower and put hundreds of strikers on the buses,” said Juan.
“Some say they did it to create more jobs for those coming from the east,” said Josefina. “We are lucky the company needs us right now. If they didn’t, we could be next.”
“We have been loyal to the company and the company will be loyal to us!” said Alfonso.
“I’m just glad it’s over,” said Hortensia.
“It is not over,” said Miguel. “In time, they will be back, especially if they have families here. They will reorganize and they will be stronger. There will come a time when we will have to decide all over again whether to join them or not.”
“Is this the better life that you left Mexico for? Is it? Nothing is right here! Isabel will certainly not be queen no matter how badly she wants it because she is Mexican. You cannot work on engines because you are Mexican. We have gone to work through angry crowds of our own people who threw rocks at us, and I’m afraid they might have been right! They send people back to Mexico even if they don’t belong there, just for speaking up. We live in a horse stall. And none of this bothers you? Have you heard that they are building a new camp for Okies, with a swimming pool? The Mexicans can only swim in it on the afternoon before they clean it! Have you heard they will be given inside toilets and hot water? Why is that, Miguel? Is it because they are the fairest in the land? Tell me! Is this life really better than being a servant in Mexico?”
“Anza, everything will work out,” he said.
Esperanza backed away from him and shook her head, “How do you know these things, Miguel? Do you have some prophecy that I do not? I have lost everything. Every single thing and all the things that I was meant to be. See these perfect rows, Miguel? They are like what my life would have been. These rows know where they are going. Straight ahead. Now my life is like the zigzag in the blanket on Mama’s bed. I need to get Abuelita here, but I cannot even send her my pitiful savings for fear my uncles will find out and keep her there forever. I pay Mama’s medical bills but next month there will be more. I can’t stand your blind hope. I don’t want to hear your optimism about this land of possibility when I see no proof!”
“As bad as things are, we have to keep trying.”
“But it does no good! Look at yourself. Are you standing on the other side of the river? No! You are still a peasant!”
With eyes as hard as green plums, Miguel stared at her and his face contorted into a disgusted grimace. “And you still think you are a queen.”
[Esperanza] had her family, a garden full of roses, her faith, and the memories of those who had gone before her. But now, she had even more than that, and it carried her up, as on the wings of the phoenix. She soared with the anticipation of dreams she never knew she could have, of learning English, of supporting her family, of someday buying a tiny house. Miguel had been right about never giving up, and she had been right, too, about rising above those who held them down.
She hovered high above the valley, its basin surrounded by the mountains. She swooped over Papa’s rose blooms, buoyed by rosehips that remembered all the beauty they had seen. She waved at Isabel and Abuelita, walking barefoot in the vineyards, wearing grapevine wreaths in their hair. She saw Mama, sitting on a blanket, a cacophony of color that covered an acre in zigzag rows. She saw Marta and her mother walking in an almond grove, holding hands. Then she flew over a river, a thrusting torrent that cut through the mountains.
On the morning of her birthday, Esperanza heard the voices coming from outside her window. She could pick out Miguel’s, Alfonso’s, and Juan’s.
She sat up in bed and listened. And smiled. Esperanza lifted the curtain. Isabel came over to her bed and looked out with her, clutching her doll. They both blew kisses to the men who sang the birthday song. Then Esperanza waved them inside, not to open gifts, but because she could already smell coffee coming from the kitchen.
They gathered for breakfast: Mama and Abuelita, Hortensia and Alfonso, Josefina and Juan, the babies and Isabel. Irene and Melina came, too, with their family. And Miguel. It wasn’t exactly like the birthdays of her past. But it would still be a celebration, under the mulberry and chinaberry trees, with newborn rosebuds from Papa’s garden.