Good Morning, Midnight

by

Jean Rhys

Themes and Colors
Sadness and Vulnerability Theme Icon
Identity and Belonging Theme Icon
Memory, Loss, and Change Theme Icon
Money and Manipulation Theme Icon
LitCharts assigns a color and icon to each theme in Good Morning, Midnight, which you can use to track the themes throughout the work.
Identity and Belonging Theme Icon

In Good Morning, Midnight, Sasha struggles to be the kind of person she wants to be. She constantly analyzes the way she presents herself to others, usually assuming they think the worst of her. These worries are often tied to her ideas surrounding nationality, as she often feels judged because she’s an English woman living in Paris, worrying that French people see Britons as uptight and uncultured. To be fair, she has good reason to think French people look down on the British, since she once heard a man on the bus say that Britons are like a plague in France. But Sasha also obsesses over her physical appearance, frequently buying clothes or getting her hair cut so she can look young and stylish. However, she still frets that everyone around her sees her as old and tasteless, and though she tells herself things like, “Tomorrow I’ll be pretty again, tomorrow I’ll be happy again,” none of her efforts to change the way she presents herself to the world actually bring her meaningful, lasting contentment. No matter how hard she tries, she can’t seem to shape her identity in a way that feels rewarding. “Please, please, monsieur et madame, mister, missis and miss,” she thinks at one point, “I am trying so hard to be like you.” And yet, she recognizes that her efforts are in vain, since nobody ever seems to care. By accentuating her desperate but failed attempts to fit in, the novel underscores how hard and lonely it can be to live as a stranger in a foreign country. Furthermore, the book demonstrates that relentlessly worrying about fitting in is futile—after all, it’s impossible to control what other people think.

Throughout the novel, Sasha is incredibly aware of the way other people perceive her, and this constant awareness interferes with her ability to relax and live in the moment. She worries about what people think of her in the cafés and restaurants she visits, noting that her entire life feels like “a complicated affair of cafés where they like [her] and cafés where they don’t.” Part of her anxiety about what others think comes from the fact that she does encounter people who judge her. For example, when she goes to a nice restaurant that she used to visit with Enno, she feels a sense of “panic” because she thinks everyone is watching her. And though this isn’t actually the case, she later overhears a conversation between two young women and the restaurant’s owner—a conversation in which one of the women looks at her and loudly asks (in French), “And what the hell is she doing here now?” This statement validates Sasha’s fears about not fitting in, though it’s not immediately clear why she would attract such negative attention. She doesn’t know the young women, and all she’s doing is peacefully sitting in a restaurant and having a meal. Until this moment, her self-consciousness was irrational and unfounded, but now her worries that others are judging her seem warranted—and this, of course, makes it that much harder for her to simply go about her life.

To a certain extent, Sasha’s self-consciousness also has to do with her sense of social isolation as a British expatriate living in Paris. She spends a vast amount of energy fretting that Parisians will identify her as British, clearly thinking there’s something embarrassing about her nationality. For example, when she meets two Russian men on the street, she thinks it’s very “tactful[]” that they avoid asking where she’s from—even though she asks them that exact question. The implication here is that they can sense she’s British and, because of this knowledge, don’t want to embarrass her. Sasha herself is very attuned to whether or not the people she meets are French, and she’s desperate to find ways of fitting into Parisian culture, which is partially why she makes such an effort to buy stylish clothes in fancy Parisian stores. She wants to embody the Parisian way of life so badly that she spends multiple hours in a hat shop one evening, allowing the salesperson to talk her into buying a hat she doesn’t even like. This is a clear sign that she’s not necessarily concerned with looking good, but with blending in with other stylish Parisian women, apparently hoping to leave behind her identity as a British expatriate.

Looking at it from another angle, Sasha’s desire to fit in is really just a desire to run from her sorrows, as she assumes that reshaping her identity will make it easier to cope with sadness and loss. When she decides to spend her money on lavish Parisian clothes, for example, she sees it as an opportunity to fundamentally change herself: “I must get on with the transformation act,” she thinks. The word “transformation” suggests that she’s interested in altering her entire life, and that she thinks simple things like clothing will help her achieve this profound change. In reality, though, these things are superficial and don’t actually help her escape her own life: no matter what she does, she’s still a British expatriate with a sad past. And even if she were able to fully take on a Parisian identity, it’s unlikely she’d feel any different. Plus, it’s quite clear that she’s unable to change herself in such dramatic ways, since—despite her best efforts—people always seem to notice that she doesn’t fit in. Instead of recognizing that her efforts are pointless, though, Sasha can’t stop thinking about achieving some kind of “transformation.” As a result, she spends most of her time in social settings worrying about how others perceiver her, effectively taking herself out of the moment and making it that much harder to connect with anyone. The novel therefore implies that fixating so intensely on one’s own identity is not only futile, but also very lonely and isolating.

Related Themes from Other Texts
Compare and contrast themes from other texts to this theme…

Identity and Belonging ThemeTracker

The ThemeTracker below shows where, and to what degree, the theme of Identity and Belonging appears in each chapter of Good Morning, Midnight. Click or tap on any chapter to read its Summary & Analysis.
How often theme appears:
chapter length:
Get the entire Good Morning, Midnight LitChart as a printable PDF.
Good Morning, Midnight PDF

Identity and Belonging Quotes in Good Morning, Midnight

Below you will find the important quotes in Good Morning, Midnight related to the theme of Identity and Belonging.
Part One Quotes

I tell him I will let him have the passport in the afternoon and he gives my hat a gloomy, disapproving look. I don’t blame him. It shouts ‘Anglaise’, my hat. And my dress extinguishes me. And then this damned old fur coat slung on top of everything else—the last idiocy, the last incongruity.

Related Characters: Sasha (speaker)
Page Number: 14-15
Explanation and Analysis:

Well, let’s argue this out, Mr Blank. You, who represent Society, have the right to pay me four hundred francs a month. That’s my market value, for I am an inefficient member of Society, slow in the uptake, uncertain, slightly damaged in the fray, there’s no denying it. So you have the right to pay me four hundred francs a month, to lodge me in a small, dark room, to clothe me shabbily, to harass me with worry and monotony and unsatisfied longings till you get me to the point when I blush at a look, cry at a word. We can’t all be happy, we can’t all be rich, we can’t all be lucky—and it would be so much less fun if we were. Isn’t it so, Mr Blank? […] Let’s say that you have this mystical right to cut my legs off. But the right to ridicule me afterwards because I am a cripple—no, that I think you haven’t got.

Related Characters: Sasha (speaker), Mr. Blank
Page Number: 29
Explanation and Analysis:

Walking in the night with the dark houses over you, like monsters. If you have money and friends, houses are just houses with steps and a front-door—friendly houses where the door opens and somebody meets you, smiling. If you are quite secure and your roots are well struck in, they know. They stand back respectfully, waiting for the poor devil without any friends and without any money. Then they step forward, the waiting houses, to frown and crush. No hospitable doors, no lit windows, just frowning darkness. Frowning and leering and sneering, the houses, one after another.

Related Characters: Sasha (speaker)
Page Number: 32
Explanation and Analysis:

I listen anxiously to this conversation. Suddenly I feel that I must have number 219, with bath—number 219, with rose-coloured curtains, carpet and bath. I shall exist on a different plane at once if I can get this room, if only for a couple of nights. It will be an omen. Who says you can’t escape from your fate? I’ll escape from mine, into room number 219. Just try me, just give me a chance.

Related Characters: Sasha (speaker)
Related Symbols: Hotel Rooms
Page Number: 37
Explanation and Analysis:

These people all fling themselves at me. Because I am uneasy and sad they all fling themselves at me larger than life.

Related Characters: Sasha (speaker)
Page Number: 49
Explanation and Analysis:

‘Do you know what I feel about you? I think you are very lonely. I know, because for a long time I was lonely myself. I hated people, I didn’t want to see anyone. And then one day I thought: “No, this isn’t the way.” And now I go about a lot. I force myself to. I have a lot of friends; I’m never alone. Now I’m much happier.’

Related Characters: Nicolas Delmar (speaker), Sasha
Related Symbols: Hotel Rooms
Page Number: 66
Explanation and Analysis:
Part Two Quotes

I have an irresistible longing for a long, strong drink to make me forget that once again I have given damnable human beings the right to pity me and laugh at me.

I say in a loud, aggressive voice: ‘Go out and get a bottle of brandy,’ take money out of my bag and offer it to him.

This is where he starts getting hold of me, Serge. He doesn’t accept the money or refuse it—he ignores it. He blots out what I have said and the way I said it. He ignores it as if it had never been, and I know that, for him, it has never been.

Related Characters: Sasha (speaker), Nicolas Delmar, Serge
Page Number: 94
Explanation and Analysis:

I only came in here to inquire the way to the nearest cinema. I am a respectable woman, une femme convenable, on her way to the nearest cinema. Faites comme les autres—that’s been my motto all my life. Faites comme les autres, damn you.

And a lot he cares—I could have spared myself the trouble. But this is my attitude to life. Please, please, monsieur et madame, mister, missis and miss, I am trying so hard to be like you. I know I don’t succeed, but look how hard I try.

Related Characters: Sasha (speaker)
Page Number: 106
Explanation and Analysis:
Part Three Quotes

‘I’ve got some money,’ he says. ‘My God, isn’t it hot? Peel me an orange.’

‘I'm very thirsty’ he says. ‘Peel me an orange.’

Now is the time to say ‘Peel it yourself’, now is the time to say ‘Go to hell’, now is the time to say ‘I won’t be treated like this’. But much too strong—the room, the street, the thing in myself, oh, much too strong....I peel the orange, put it on a plate and give it to him.

Related Characters: Sasha (speaker), Enno (speaker), Mr. Blank
Page Number: 129
Explanation and Analysis: