Alonzo de Piracquo Quotes in The Changeling
BEATRICE: Methinks I love now with the eyes of judgment
And see the way to merit, clearly see it.
A true deserver like a diamond sparkles,
In darkness you may see him, that’s in absence,
Which is the greatest darkness falls on love;
Ye he is best discern’d then
With intellectual eyesight.
ALONZO: I should depart
An enemy, a dangerous, deadly one
To any but thyself, that should but think
She knew the meaning of inconstancy,
Much less the use practice; yet w’are friends.
Pray let no more be urg’d; I can endure
Much, till I meet an injury to her,
Then I am not myself. Farewell, sweet brother.
How much we are bound to heaven to depart lovingly.
Exit.
TOMAZO: Why, here is love's tame madness; thus a man
Quickly steals into his vexation.
LOLLIO: This is easy, sir, I’ll warrant you: you have about you fools and madmen that can dance very well; and ‘tis no wonder, your best dancers are not the wisest men; the reason is, with often jumping they jolt their brains down into their feet, that their wits lie more in their heels than their heads […]
ISABELLA: Y’have a fine trade on’t,
Madmen and fools are a staple commodity.
ALIBIUS: O wife, we must eat, wear clothes, and live;
Just at the lawyer’s haven we arrive,
By madmen and fools we both do thrive.
BEATRICE: Look you, sir, here’s three thousand golden florins:
I have not meanly thought upon thy merit.
DEFLORES: What, salary? Now you move me […]
Do you place me in the rank of verminous fellows,
To destroy things for wages? Offer gold?
The life blood of man! Is anything
Valued too precious for my recompense?
BEATRICE: I understand thee not.
DEFLORES: I could ha’ hir’d
A journeyman murder in this rate,
And mine own conscience might have slept at ease
And have had the work brought home.
BEATRICE [Aside]: I’m in a labyrinth;
What will content him? I would be rid of him.—
I’ll double the sum, sir.
DIAPHANTA: Are you serious still? Would you resign
Your first night’s pleasure, and give money too?
BEATRICE: As willingly as live. [Aside.] Alas, the gold
Is but a by-bet to wedge in the honor […]
Y’are too quick, I fear, to be a maid.
DIAPHANTA: How? Not a maid? Nay, then you urge me, madam;
Your honorable self is not a truer
With all your fears upon you—
BEATRICE [Aside.]: Bad enough then.
DIAPHANTA: Than I with all my lightsome joys about me.
TOMAZO: I cannot taste the benefits of life
With the same relish I was wont to do.
Man I grow weary of, and hold his fellowship
A treacherous bloody friendship; and because
I am ignorant in whom my wrath should settle,
I must think all men villains, and the next
I meet, whoe’er he be, the murderer
Of my most worthy brother. –Ha! Who’s he?
Enter DeFlores, passes over the stage.
O the fellow that some call honest DeFlores;
But methinks honesty was hard bested
To come there for a lodging, as if a queen
Should make her palace of a pest-house.
ALSEMERO: I ask you, sir;
My wife’s behindhand with you, she tells me,
For a brave bloody blow you gave for her sake
Upon Piracquo.
DEFLORES: Upon? ‘Twas quite through him, sure;
Has she confess’d it?
ALSEMERO: As sure as death to both of you,
And much more than that.
DEFLORES: It could not be much more;
‘Twas but one thing, and that—she’s a whore.
ALSEMERO: It could not choose but follow. O cunning devils!
How should blind men know you from fair-fac’d saints?
Alonzo de Piracquo Quotes in The Changeling
BEATRICE: Methinks I love now with the eyes of judgment
And see the way to merit, clearly see it.
A true deserver like a diamond sparkles,
In darkness you may see him, that’s in absence,
Which is the greatest darkness falls on love;
Ye he is best discern’d then
With intellectual eyesight.
ALONZO: I should depart
An enemy, a dangerous, deadly one
To any but thyself, that should but think
She knew the meaning of inconstancy,
Much less the use practice; yet w’are friends.
Pray let no more be urg’d; I can endure
Much, till I meet an injury to her,
Then I am not myself. Farewell, sweet brother.
How much we are bound to heaven to depart lovingly.
Exit.
TOMAZO: Why, here is love's tame madness; thus a man
Quickly steals into his vexation.
LOLLIO: This is easy, sir, I’ll warrant you: you have about you fools and madmen that can dance very well; and ‘tis no wonder, your best dancers are not the wisest men; the reason is, with often jumping they jolt their brains down into their feet, that their wits lie more in their heels than their heads […]
ISABELLA: Y’have a fine trade on’t,
Madmen and fools are a staple commodity.
ALIBIUS: O wife, we must eat, wear clothes, and live;
Just at the lawyer’s haven we arrive,
By madmen and fools we both do thrive.
BEATRICE: Look you, sir, here’s three thousand golden florins:
I have not meanly thought upon thy merit.
DEFLORES: What, salary? Now you move me […]
Do you place me in the rank of verminous fellows,
To destroy things for wages? Offer gold?
The life blood of man! Is anything
Valued too precious for my recompense?
BEATRICE: I understand thee not.
DEFLORES: I could ha’ hir’d
A journeyman murder in this rate,
And mine own conscience might have slept at ease
And have had the work brought home.
BEATRICE [Aside]: I’m in a labyrinth;
What will content him? I would be rid of him.—
I’ll double the sum, sir.
DIAPHANTA: Are you serious still? Would you resign
Your first night’s pleasure, and give money too?
BEATRICE: As willingly as live. [Aside.] Alas, the gold
Is but a by-bet to wedge in the honor […]
Y’are too quick, I fear, to be a maid.
DIAPHANTA: How? Not a maid? Nay, then you urge me, madam;
Your honorable self is not a truer
With all your fears upon you—
BEATRICE [Aside.]: Bad enough then.
DIAPHANTA: Than I with all my lightsome joys about me.
TOMAZO: I cannot taste the benefits of life
With the same relish I was wont to do.
Man I grow weary of, and hold his fellowship
A treacherous bloody friendship; and because
I am ignorant in whom my wrath should settle,
I must think all men villains, and the next
I meet, whoe’er he be, the murderer
Of my most worthy brother. –Ha! Who’s he?
Enter DeFlores, passes over the stage.
O the fellow that some call honest DeFlores;
But methinks honesty was hard bested
To come there for a lodging, as if a queen
Should make her palace of a pest-house.
ALSEMERO: I ask you, sir;
My wife’s behindhand with you, she tells me,
For a brave bloody blow you gave for her sake
Upon Piracquo.
DEFLORES: Upon? ‘Twas quite through him, sure;
Has she confess’d it?
ALSEMERO: As sure as death to both of you,
And much more than that.
DEFLORES: It could not be much more;
‘Twas but one thing, and that—she’s a whore.
ALSEMERO: It could not choose but follow. O cunning devils!
How should blind men know you from fair-fac’d saints?