Lollio Quotes in The Changeling
LOLLIO: Yes, sir, for every part has his hour: we wake at six and look about us, that’s eye-hour; at seven we should pray, that's knee-hour; at eight walk, that's leg-hour; at nine gather flowers and pluck a rose, that's nose-hour; at ten we drink, that’s mouth-hour; at eleven lay about us for victuals, that’s hand-hour; at twelve go to dinner, that’s belly-hour.
LOLLIO: Tony; mark my question: how many fools and knaves are here? A fool before a knave, a fool behind a knave, between every two fools a knave; how many fools, how many knaves?
ANTONIO: I never learnt so far, cousin […].
LOLLIO: I’ll make him understand it easily; cousin, stand there […]. Master, stand you next the fool […]. Here’s my place; mark now, Tony, there a fool before a knave.
ANTONIO: That’s I, cousin.
LOLLIO: Here’s a fool behind a knave, that’s I, and between us two fools there is a knave, that’s my master; ‘tis but we three, that’s all.
LOLLIO: This is easy, sir, I’ll warrant you: you have about you fools and madmen that can dance very well; and ‘tis no wonder, your best dancers are not the wisest men; the reason is, with often jumping they jolt their brains down into their feet, that their wits lie more in their heels than their heads […]
ISABELLA: Y’have a fine trade on’t,
Madmen and fools are a staple commodity.
ALIBIUS: O wife, we must eat, wear clothes, and live;
Just at the lawyer’s haven we arrive,
By madmen and fools we both do thrive.
ISABELLA: Does love turn fool, run mad, and all at once?
Sirrah, here’s a madman, akin to the fool too,
A lunatic lover.
LOLLIO: No, no, not he I brought the letter from?
ISABELLA: Compare his inside with his out, and tell me.
Lollio Quotes in The Changeling
LOLLIO: Yes, sir, for every part has his hour: we wake at six and look about us, that’s eye-hour; at seven we should pray, that's knee-hour; at eight walk, that's leg-hour; at nine gather flowers and pluck a rose, that's nose-hour; at ten we drink, that’s mouth-hour; at eleven lay about us for victuals, that’s hand-hour; at twelve go to dinner, that’s belly-hour.
LOLLIO: Tony; mark my question: how many fools and knaves are here? A fool before a knave, a fool behind a knave, between every two fools a knave; how many fools, how many knaves?
ANTONIO: I never learnt so far, cousin […].
LOLLIO: I’ll make him understand it easily; cousin, stand there […]. Master, stand you next the fool […]. Here’s my place; mark now, Tony, there a fool before a knave.
ANTONIO: That’s I, cousin.
LOLLIO: Here’s a fool behind a knave, that’s I, and between us two fools there is a knave, that’s my master; ‘tis but we three, that’s all.
LOLLIO: This is easy, sir, I’ll warrant you: you have about you fools and madmen that can dance very well; and ‘tis no wonder, your best dancers are not the wisest men; the reason is, with often jumping they jolt their brains down into their feet, that their wits lie more in their heels than their heads […]
ISABELLA: Y’have a fine trade on’t,
Madmen and fools are a staple commodity.
ALIBIUS: O wife, we must eat, wear clothes, and live;
Just at the lawyer’s haven we arrive,
By madmen and fools we both do thrive.
ISABELLA: Does love turn fool, run mad, and all at once?
Sirrah, here’s a madman, akin to the fool too,
A lunatic lover.
LOLLIO: No, no, not he I brought the letter from?
ISABELLA: Compare his inside with his out, and tell me.