Each of the book’s embedded story fragments have supposedly been in a different language so far. On the one hand, this is false, since Calvino wrote them all in Italian. On the other hand, there is an element of truth to this false premise, since this book did indeed get translated into languages like Polish and German. In some ways, the fact that Cimmerian is a fake language refutes the idea that translations are less authentic than the original, since even Calvino’s original Italian could never faithfully translate a fake language.