The way that discourses shape reality and the relationship of knowledge and power—ideas that Edward Said explores at length in Orientalism—suggest that no one can have a purely disinterested view of their own culture or anyone else’s. Anticipating this critique of his work, Said takes pains to emphasize that the problem with Orientalism isn’t that scholars, policymakers, and ordinary citizens are caught up in cultural and geopolitical webs of influence. Issues arise, instead, when these influences remain unexamined and unacknowledged. This is obviously true when a person has overt political or social power, like British statesmen James Balfour and Lord Cromer, or the French Orientalists (including Silvestre de Sacy, Jean-Baptiste-Jospeh Fourier, and others). It is far less obvious yet equally true when a person has no overt political power. The writings of Richard Burton, Gustave Flaubert, and Gérard de Nerval show this; although these men wrote fiction and travel narratives for a public audience, they both gained and exercised power through their mastery of Orientalist discourse.
In the introduction, Said outlines his own political position when he notes that he is an Oriental subject who grew up and was educated in former British colonies and that he lives and works in the United States. He is thus personally invested in breaking Orientalism’s stranglehold on the public imagination. But rather than seeing his personal investments as a liability, Said presents them as a strength. They give shape and purpose to his intellectual projects. With this in mind, his book makes an impassioned plea for others not to disregard his work as merely political but to investigate their own social and political investments as a way to make less biased and more meaningful inquiries into human experience.
The Personal as Political ThemeTracker
The Personal as Political Quotes in Orientalism
Orientalism responded more to the culture that produced it than to its putative object, which was also produced by the West. Thus the history of Orientalism has both an internal consistency and a highly articulated set of relationships to the dominant culture surrounding it. My analyses consequently try to show the field’s shape and internal organization, its pioneers, patriarchal authorities, canonical texts, and new authorities; I also try to explain how Orientalism borrowed and was frequently informed by “strong” ideas, doctrines, and trends in the ruling culture.
Much of the personal investment in this study derives from my awareness of being an “Oriental” as a child growing up in two British colonies. All of my education, in those colonies (Palestine and Egypt) and in the United States, has been Western, and yet that deep early awareness has persisted. In many ways, my study of Orientalism has been an attempt to inventory the traces upon me, the Oriental subject, of the culture whose domination has been so powerful a factor in the life of all Orientals. This is why for me the Islamic Orient has got to be the center of attention.
The importance of Tableau historique for an understanding of Orientalism’s inaugural phase is that it exteriorizes the form of Orientalist knowledge and its features, as it also describes the Orientalist’s relationship to his subject matter. In Sacy’s pages on Orientalism—as elsewhere in his writing—he speaks of his own work as having uncovered, brought to light, rescued a vast among of obscure matter. Why? In order to place it before the student. For like all his learned contemporaries, Sacy considered a learned work a positive addition to an edifice that all scholars erected together. Knowledge as essentially the making visible of material, and the aim of a tableau was the construction of a sort of Benthamite Panopticon. Scholarly discipline was therefore a specific technology of power: it gained for its user (and his students) tools of knowledge which (if he was a historian) had hitherto been lost.
What is given on the page and in the museum case is a truncated exaggeration, like many of Sacy’s Oriental extracts, whose purpose is to exhibit a relationship between the science (or scientist) and the object, not one between the object and nature. Read almost any page of Renan on Arabic, Hebrew, Aramaic, or proto-Semitic and you read a fact of power, by which the Orientalist philologist’s authority summons out of the library at will examples of man’s speech, and ranges them there surrounded by a suave European prose that points out defects, virtues, barbarisms, and shortcomings in the language, the people, and the civilization. The tone and the tense of the exhibition are cast almost uniformly in the contemporary present, so that one is given an impression of a pedagogical demonstration during which the scholar-scientist stands before us on a lecture-laboratory platform, creating, confining, and judging the material he discusses.
Unlike [others], Lane was able to submerge himself amongst the natives, to live as they did, to conform to their habits […]. Lest that imply Lane’s having lost his objectivity, he goes on to say that he conformed only to the words […] of the Koran, and that he was always aware of his difference from an essentially alien culture. Thus while one portion of Lane’s identity floats easily in an unsuspecting Muslim sea, a submerged part retains its secret European power, to comment on, acquire, possess everything around it.
The Orientalist can imitate the Orient without the opposite being true. What he says about the Orient is therefore to be understood as a description obtained in a one-way exchange: as they spoke and behaved, he observed and wrote down. […] And what he wrote was intended as useful knowledge, not for them, but for Europe and its various disseminative institutions.
Being a White Man was therefore an idea and a reality. It involved a reasoned position towards both the white and the non-white worlds. It meant—in the colonies—speaking in a certain way, behaving according to a code of regulations, and even feeling certain things and not others. It meant specific judgements, evaluations, gestures. It was a form of authority before which nonwhites, and even whites themselves, were expected to bend. In the institutional forms it took (colonial governments, consular corps, commercial establishments) it was an agency for the expression, diffusion, and implementation of policy towards the world, and within this agency, although a certain personal latitude was allowed, the communal idea of being a White Man ruled. Being a White Man, in short, was a very concrete manner of being-in-the-world, a way of taking hold of reality, language, and thought. It made a specific style possible.
[The] metamorphosis of a relatively innocuous philological subspeciality into a capacity for managing political movements, administering colonies, making nearly apocalyptic statements representing the White Man’s difficult civilizing mission—all this is something at work within a purportedly liberal culture, one full of concern for its vaunted norms of catholicity, plurality, and open-mindedness. In fact, what took place was the very opposite of liberal: the hardening of doctrine and meaning, imparted by “science,” into “truth.” For if such truth reserved for itself the right to judge the Orient as immutably Oriental in the ways I have indicated, then liberality was no more than a form of oppression and mentalistic prejudice.
Because we have become accustomed to think of a contemporary expert on some branch of the Orient […] as a specialist in “area studies,” we have lost a vivid sense of how, until around World War II, the Orientalist was considered to be a generalist […] who had highly developed skills for making summational statements. By summational statements I mean that in formulating a relatively uncomplicated idea, say, about Arabic grammar or Indian religion, the Orientalist would be understood […] to be making a statement about the Orient as a whole, thereby summing it up. Thus every discrete study of one bit of Oriental material would also confirm in a summary way the profound Orientality of the material. And since it was commonly believed that the Orient hung together in some profoundly organic way, it made good hermeneutical sense for the Orientalist scholar to regard the material evidence he dealt with as ultimately leading to a better understanding of such things and the Oriental character, mind, ethos, or world-spirit.
[The] real issue is whether indeed there can be a true representation of anything, or whether all representations, because they are representations, are embedded first in language and then in the culture, institutions, and political ambiance of the representer. If the latter alternative is the correct one (as I believe it is), then we must be prepared to accept the fact that a representation is eo ipso [thereby] implicated, intertwined, embedded, interwoven with a great many other things besides the “truth,” which is itself a representation. What this must lead us to methodologically is to view representation (or misrepresentations—the distinction is at best a matter of degree) as inhabiting a common field of play defined for them, not by some inherent common subject matter alone, but by some common history, tradition, universe of discourse.
Thus if the Arab occupies space enough for attention, it is as a negative value. He is seen as the disrupter of Israel’s and the West’s existence, or in another view of the same thing, as a surmountable obstacle to Israel’s creation in 1948. Insofar as this Arab has any history, it is part of the history given him […] by Orientalist tradition, and later, the Zionist tradition. Palestine was seen—by Lamartine and the early Zionists—as an empty desert waiting to burst into bloom; such inhabitants as it had were supposed to be inconsequential nomads possessing no real claim on the land and therefore no cultural or national reality. Thus the Arab is conceived of now as a shadow that dogs the Jew. In that shadow—because Arabs and Jews are Oriental Semites—can be placed whatever traditional, latent mistrust a Westerner feels towards the Oriental.
[Bernard Lewis] will, for example, recite the Arab case against Zionism […] without mentioning—anywhere, in any of his writings—that there was such a thing as a Zionist invasion and colonization of Palestine despite and in conflict with the native Arab inhabitants. No Israeli would deny this, but Lewis the Orientalist historian simply leaves it out. […]
One would find this kind of procedure less objectionable as political propaganda—which is what, of course, it is—were it not accompanied by sermons on the objectivity, the fairness, the impartiality of a real historian, the implication always being that Muslims and Arabs cannot be objective but that Orientalists like Lewis writing about Muslims and Arabs are, by definition, by training, by the mere fact of their Westernness.